Wikipedia article on Recent Latin / Latin contemporanee / Latinitas viva / Latín contemporáneo translated into Interlingua

Saturday, July 19, 2008

A Recent Latin inscription at Salamanca University commemorating the visit of the then-Prince Akihito and Princess Michiko of Japan
A Recent Latin inscription at Salamanca University commemorating the visit of the then-Prince Akihito and Princess Michiko
of Japan

A bit of a different approach today in trying to bring some attention to IALs: I've begun translating an article not from the Main Page but rather one on Recent Latin, the Latin that has been around since about the 20th century that has characteristics most related to IALs: a small but fanatical user base, an attempt to revive the language as a means of international communication, and a lot of activity online and on Wikipedia. Yesterday somebody put up an article in Spanish on the subject so I decided to work from that. I'll probably do most of the rest of it later tonight. Here are the first few paragraphs, though note that the English part is simply to explain the content in the other two languages and wasn't used to make the translation (so you'll find to reference to the revival of Hebrew in the other two languages for example):

Spanish Interlingua English

Con las apelaciones latín contemporáneo, latín reciente y también latín vivo, se designa la utilización actual oral y escrita del idioma latín, siguiendo el modelo gramatical y la pronunciación del latín clásico.

Con le appellationes latin contemporanee, latin recente e etiam latin vivente, on describe le utilisation actual oral e scribite, sequente le modello grammatical e le pronunciation del latin classic.

Recent Latin is the form of Latin used from the late nineteenth century down to the present. Unlike all previous varieties of Latin, it is neither used as a living language nor as a textual vehicle for literature, philosophy, and science; instead, it is primarily used as a form of entertainment, practiced among a small group of Latin devotees.

Si bien precursores propiciaron la reutilización del latín como lengua vehicular desde fines del siglo XIX, las primeras iniciativas concretas tendientes a reinstaurar el latín vivo de manera organizada y a través de estructuras permanentes surgieron en Francia a partir del año 1952 luego de la publicación del artículo titulado El latín o Babel por el profesor Jean Capelle, ex-rector de la Universidad de Nantes.

Ben que le precursores propagava le reutilization de latin como lingua auxiliar depost le fin del seculo 19, le prime initiatives concrete intendite a reintegrar latin vivente in un maniera organisate e per structuras permanente illo surgiva in Francia del anno 1952 post le publication del articulo titulate "Latin o Babel" per le professor Jean Capelle, ex-director del Universitate de Nantes.

Soon after the end of World War II, the movement bounced back with renewed force, yet again as an attempt at a cultural amalgam based in the long Latin tradition, and aiming towards a more integrated Europe, hand in hand with other pan-European movements like the one originating the present European Union, which started around the same time. It may have also taken strength from the example of the revival of the Hebrew language which had been successful in the State of Israel.

A partir del congreso internacional que le siguió en 1956, (Congrès International pour le Latin vivant), la utilización del latín hablado fue sostenida por organizaciones académicas y privadas, básicamente en Europa, pero también en los Estados Unidos de América. Estas iniciativas se intensificaron a partir de la década de los 80 favorecidas en parte por la generalización de internet.

Del congresso international que sequeva illo in 1956 (Congrès International pour le Latin vivant, o Congress International pro Latin Vivinte), le utilisation de latin habeva essite supportate per organisationes academic e private, e anque in le Statos Unite. Iste initiativas esseva intensificate del decade del 80s gratias in parte per le generalisation del internet.

One of its foundational moments was the first International Conference for living Latin (Congrès international pour le Latin vivant) held at Avignon (France) in 1956.

0 comments:

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP