9th Brazilian-Portuguese summit: promoting Portuguese as a universal language / Promouvoir le portugais comme langue universelle
Friday, November 14, 2008
Source: lematin.ma (French)
Les gouvernements brésilien et portugais ont souligné l'importance de promouvoir le portugais comme langue universelle, s'engageant à déployer les efforts nécessaires pour impulser son adoption comme langue de travail dans les forums multilatéraux.The Brazilian and Portuguese governments have stressed the importance of promoting Portuguese as a universal language, pledging to make the necessary efforts to spur its adoption as a working language in multilateral forums.
La question a été examinée dans le cadre des travaux du 9e Sommet Brésil-Portugal tenu mardi à Salvador (nord-est du Brésil), sous la présidence du Président brésilien Luiz Inacio Lula da Silva et du Premier ministre portugais José Socrates.The question was examined in the framework of the 9th Brazil-Portugal summit held Tuesday in Salvador (in the northwest of Brazil), under the chairmanship of Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva and Portuguese Prime Minister José Socrates.
Un communiqué conjoint rendu public à l'issue de cette rencontre souligne l'importance que les deux gouvernements accordent dans ce sens à la réunion des ministres de l'éducation et de la culture, les 14 et 15 novembre prochain à Lisbonne.A joint communique issued at the conclusion of this meeting underlines the importance that the two governments agree upon in this meeting of ministers of education and culture for the 14th and 15th of November in Lisbon.
Selon cette même source, les deux délégations ont relevé avec satisfaction la rédaction des accords signés mardi au sommet de Salvador conformément aux règles établies par l'"Accord orthographique" entre les Etats membres de la Communauté des pays de langue portugaise (COLP).According to this same source, the two delegations welcomed the drafting of the accords signed Tuesday at the Salvador summit conforming to the rules established by the "orthographic accord" between the member states of the Community of Portuguese Language Countries (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, CPLP).
D'autre part, le Président brésilien et le Premier ministre portugais ont passé en revue les relations bilatérales dans les domaines du commerce, des investissements, de la santé, du tourisme, du transport aérien, des postes et télécommunications et de l'énergie.The Brazilian president and Portuguese prime minister also reviewed bilateral relations in commerce, investment, health, tourism, air transport, posts and telecommunications, and energy.
Ils ont en outre évoqué les questions internationales d'intérêts commun telles la crise financière, la réforme des Nations unies, le changement climatique, le cycle de Doha, les négociations entre l'Union européenne et le Marché commun du Sud.They also discussed international questions of common interest such as the financial crisis, UN reform, climatic chance, the Doha Round, negotiations between the European Union and the Southern Common Market (MERCOSUR).
3 comments:
Salut Dave! It must be "langue universelle"!
Olivier
Whoops, how'd that happen?
Whoops, how'd that happen?
Post a Comment