Ecclesiastes in Bulgarian: 6:8 - 6:12
Friday, April 18, 2008
- 6:8 Защото какво предимство има мъдрият над безумния?
Или какво предимство има бедният, който умее как да се държи пред живите?
Или (or) какво (what) предимство (advantage) има (there) бедният (the poor), който (which) умее (knows) как (how) да (to) се държи (walk?) пред (before) живите (the living)?
- 6:9 По-добре е да гледаш нещо с очите си,
отколкото да блуждаеш с желанието си.
И това е суета и гонене на вятъра.
отколкото (than) да (to) блуждаеш (wander) с (with) желанието си (your desire).
И (and) това (this) е (is) суета (vanity) и (and) гонене (chasing) на (after) вятъра (wind).
- 6:10 Всяко нещо, което е съществувало, вече си е получило името;
и е известно, че онзи, чието име е Човек,
не може да се състезава с по-силния от него.
и (and) е (is) известно (known), че (that) онзи (that), чието (whose?) име (name) е (is) Човек (man),
не (not) може (can) да (to) се състезава (compete) с (with) по-силния (more powerful) от (than) него (him).
- 6:11 Понеже има много неща, които умножават суетата,
то каква полза за човека?
то (it) каква (what) полза (advantage) за (for) човека (the man)?
- 6:12 Защото кой знае кое е добро за човека
в живота, във всички дни на суетния му живот,
който минава като сянка?
Понеже кой ще извести на човека
какво ще бъде след него под слънцето?
в (in) живота (the life), във (in) всички (all) дни (days) на (of) суетния (vain) му живот (his life),
който (which) минава (passes) като (like) сянка (a shadow)?
Понеже (for) кой (who) ще (will) извести (tell) на (to) човека (the man)
какво (what) ще (will) бъде (be) след (after) него (him) под (under) слънцето (the sun)?
0 comments:
Post a Comment