Ecclesiastes in Bulgarian: 7:15 - 7:19
Wednesday, April 23, 2008
- 7:15 Всичко това видях в суетните си дни:
има праведен, който загива в правдата си,
и има нечестив, който упорства в злотворството си.
има (there is) праведен (just man), който (which) загива (perish) в (in) правдата си (his righteousness),
и (and) има (there is) нечестив (wicked man), който (which) упорства (perseveres) в (in) злотворството си (his wickedness).
- 7:16 Не ставай прекалено праведен
и не мисли себе си за много мъдър;
защо да се погубиш?
и (and) не (do not) мисли (think) себе си (yourself) за (for) много (much) мъдър (wise);
защо (why) да (to) се (you) погубиш (you destroy)?
- 7:17 Не ставай прекалено зъл и не бъди безумен;
защо да умреш преди времето си?
защо (why) да (to) умреш (you die) преди (before) времето си (your time)?
- 7:18 Добре е да се придържаш към едното
и да не оттегляш ръката си от другото;
защото който се бои от Бога, ще се отърве и от двете.
и (and) да (to) не (not) оттегляш (retract) ръката си (your hand) от (from) другото (the other);
защото (for) който (that which) се бои (fears) от (from) Бога (God), ще (will) се отърве (get away with) и (also) от (of) двете (the two).
- 7:19 Мъдростта крепи мъдрия повече
от десетина началника, които са в града.
от (than) десетина (ten odd) началника (chief/mighty men), които (who) са (are) в (in) града (the city).
0 comments:
Post a Comment