Nonni e Manni: part 3
Friday, May 02, 2008
Time for part 3 of the Ido translation of this Icelandic tale from German. Here are the other two parts.
-- Tante diligenta me esus! Me suplikas vu, lernigez da me, cavespere, adminime la principa elementi. | -- How diligent I would be! I beg you, let me learn, this evening, at least the principal elements. |
-- Cavespere? Kande omni ja es enligita? Tu ne reflektis pri lo, bubeto. | -- This evening? When everyone is already in bed? You didn't think about that, little boy. |
-- Kontree! me bone reflektis. Ni povas plu facile agar lo. Ni pleos tote nelaute. | -- On the contrary! I thought well. We can do it easier. We will play completely silently. |
Arngrim, sempre plu astonate da mea ardoro, lasis su persuadesar, e komencis explikar a me la fluto-klavi. | Arngrim, always more astonished by my ardour, let himself be persuaded, and began to explain to me the flute keys. |
Me restis kun lu plu tarde kam til noktomezo, exercante me sen interrupto. | I stayed with him until after midnight, training myself without interruption. |
Fine, mea inicieso semblis a me suficanta por ke me kapablesez ipse helpar me en lernar la restajo. E me babileskis kun mea muziko-profesoro. | Finally, my iniciation seemed to me sufficient to make me capable of helping myself in learning the rest. And I began to chat with my music professor. |
"Mea opinione," me dicis, "nulo es plu bel kam fluto-pleo." | "In my opinion," I said, "nothing is more beautiful than the playing of the flute." |
0 comments:
Post a Comment