Now the fourth part of the Canadian Constitution in Interlingua. Progress is slow but fun.
By the way, I'm already seeing some errors or parts I want to tweak from parts written before but I also have the entire thing on a single post, which is where I will make the corrections. The original posts I think I'll leave alone as a record (and also because I don't want to go back and make corrections twice).
18. The privileges, immunities, and powers to be held, enjoyed, and exercised by the Senate and by the House of Commons, and by the members thereof respectively, shall be such as are from time to time defined by Act of the Parliament of Canada, but so that any Act of the Parliament of Canada defining such privileges, immunities, and powers shall not confer any privileges, immunities, or powers exceeding those at the passing of such Act held, enjoyed, and exercised by the Commons House of Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and by the members thereof. | 18. Les privilèges, immunités et pouvoirs que posséderont et exerceront le Sénat et la Chambre des Communes et les membres de ces corps respectifs, seront ceux prescrits de temps à autre par loi du Parlement du Canada; mais de manière à ce qu'aucune loi du Parlement du Canada définissant tels privilèges, immunités et pouvoirs ne donnera aucuns privilèges, immunités ou pouvoirs excédant ceux qui, lors de la passation de la présente loi, sont possédés et exercés par la Chambre des Communes du Parlement du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et par les membres de cette Chambre. | 18. Le privilegios, immunitates e potentias que essera possedite e exercitate per le Senato e le Camera del Communes e le membros de iste corpores respectivemente, essera prescribite de tempore in tempore de Acto del Parlamento de Canada; ma in un maniera in que nulle Acto del Parlamento de Canada que defini iste privilegios, immunitates e potentias dara qualcunque privilegios, immunitates e potentias que excede illos tenite in le tempore del passada de tal Acto possedite e exercitatedel Camera del Communes del Regno Unite de Grande Britannia e Irlanda, e del membros del Camera.
|
19. The Parliament of Canada shall be called together not later than Six Months after the Union. | 19. Le parlement du Canada sera convoqué dans un délai de pas plus de six mois après l'union. | 19. Le parlamento de Canada essera convocate non plus tarde que sex menses post le union. |
20. Repealed. | 20. Abrogé. | 20. Abrogate. |
THE SENATE | LE SÉNAT | LE SENATO |
21. The Senate shall, subject to the Provisions of this Act, consist of One Hundred and five Members, who shall be styled Senators. | 21. Sujet aux dispositions de la présente loi, le Sénat se composera de cent cinq membres, qui seront appelés sénateurs. | 21. Subjecte al provisiones de iste lege, le Senato se componera de cento cinque membros, qui essera appellate senatores. |
0 comments:
Post a Comment