Comparison of Turkic languages from the Turkish Wikipedia / Türk dillerindeki aynılıklar ve farklılıklar
Wednesday, December 10, 2008
There's some more good stuff here on the Turkish Wikipedia, this time showing the same sentence expressed in a large number of Turkic languages. I think I'll copy it and add the English translation.
Here's the first chart, with the following Turkish sentence: Çocuklar okulda dilimizi latin alfabesi ile yazıyor (children write our language with the Latin alphabet in school). First an explanation on how the sentence is formed:
çocuk = child, lar = plural
okul = school, da = in
dil = language, dilimiz = our language, dilimizi = accusative of our language
latin = Latin
alfabe = alphabet. si at the end here is genitive joining it to the preceding word latin.
ile = with
yazıyor = he/she/it writes, also 3rd person plural if the plural has already been indicated previously. If the subject (çocuklar) wasn't mentioned then it would need to be yazıyorlar. Infinitive form is yazmak.
Diller | English name | Cümle yapısı |
---|---|---|
Türkiye Türkçesi | Turkish | Çocuklar okulda dilimizi latin alfabesi ile yazıyor. |
Gagavuzca | Gagauz | Uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitindä yazêr. |
Azerbaycanca | Azeri | Uşaqlar məktəbdə dilimizi latin əlifbası ilə yazır. |
Türkmence | Turkmen | Çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiýi bile(n) ýazýar. |
Özbekçe | Uzbek | Bolalar maktabda tilimizni latin alifbosi bilan / ila yozadi. |
Uygurca | Uyghur | Balilar mektepte tilimizni latin elipbesi bilen yazidu. |
Kazakça | Kazakh | Balalar mektepte tilimizdi latin alfavitimen jazadı. |
Kırgızca | Kyrgyz | Балдар мектепте тилибизди латын алфавити менен жазат
|
Tatarca | Tatar | Balalar mäktäpdä telebezne latin älifbası bilän / ilä yaza. |
Now for the second comparison, with the phrase Yeni yılınız kutlu olsun (happy new year). Here's how it's formed:
yeni = now
yılınız = your year. yıl = year.
kutlu = blessed
olsun = let it be/become. From olmak (to become/be), minus the mak and with -sun (let it (verb)).
Note that some of the other languages are using slightly different phrasing too. Gagauz here is saying "I congratulate you" (which would be kutlarım in standard Turkish) instead. Standard Turkish also has the word mübarek for holy.
Diller | English name | Cümle yapısı |
---|---|---|
Türkiye Türkçesi | Turkish | Yeni Yılınız Kutlu Olsun. |
Gagavuzca | Gagauz | Yeni yılınızı kutlerim. |
Karaimce | Karaim | Sizni yanhı yıl bıla kutleymın. |
Azerbaycanca | Azeri | Yeni iliniz mübarek olsun. |
Güney Azerbaycanca | South Azerbaijan (North Iran) | Teze iliniz mübarek. |
Kuzey Irak Türkmen Lehçesi | North Iraq Turkmen dialect | Y'engi iliwiz mübarak olsun. |
Türkmence | Turkmen | Teze (-taze) yılınızı gutlayaarın. |
Özbekçe | Uzbek | Yengi yılıngız mübarek bolsun. |
Uygurca | Uyghur | Yengi yılıngızğa mübarek bolsun. |
Kazakça | Kazakh | Canga cılıngız kuttı bolsın. |
Karaçayca | Karachay | Cangngı cılığıznı alğışlayma. |
Balkarca | Balkar | Cangngı cılığıznı alğışlayma. |
Nogayca | Nogay | Yana yılınız men. |
Karakalpakça | Karakalpak | Canga cılıngız kuttı bolsın. |
Kırgızca | Kyrgyz | Cangı cılıngız kuttu bolsun. |
Tatarca | Tatar | Sezne yanga yıl belen tebrik item. |
Kırım Tatarcası | Crimean Tatar | Yanı ılınız kaırlı (mubarek) olsun. |
Moldova-Romanya Tatarcası | Moldova-Romania Tatar | Ceni cılınız kutlu bolsun. |
Başkırtça | Bashkir | Hezze yangı yıl menen kotlayım. |
Kumukça | Kumyk | Yangı yılıgız kutlu bolsun. |
Hakasça | Khakas | Naa çılnang alğıstapçam (-alkış) şirerni. |
Tuvaca | Tuvan | Caa çıl-bile bayır çedirip or men. |
Altayca | Altai | Slerdi cangı cılla utkup turum. |
Şorca | Shor | Naa çıl çakşı polzun. |
Yakutça | Yakut | Ehigini şanga cılınan eğerdeliibin. |
Çuvaşça | Chuvash | Sene sul yaçepe salamlatap. |
0 comments:
Post a Comment