Les Francophones hors-Québec peinent à transmettre leur langue à leurs enfants / Francofones éxter Quebec pena a transmisser lor lingue a lor infantes
Monday, December 29, 2008
Here's a translation of a piece of news in French on the situation in Canada regarding Francophones transmitting the French language to their children, translated into Occidental. Teaching Occidental in Canadian schools would be an easy way to create an easily learned Canadian common language used between Anglophones and Francophones. See this article here as an example of how a third language can easily provide a bridge between two communities otherwise locked in an eternal linguistic struggle for predominance.
For an automatic English translation of the article, see here.
Occidental | Français |
---|---|
Francofones éxter Quebec pena a transmisser lor lingue a lor infantes | Les Francophones hors-Québec peinent à transmettre leur langue à leurs enfants |
WINNEPEG — Li percentage de Canadanes qui parla francesi éxter Quebec diminue lentmen ma certmen durante decennies, li infantes francofon abandona lor lingue natal quande ili comensa a frequentar li scoles anglofon, funda hemes con maritos anglofon o labora in circumités anglofon. | WINNIPEG — Le pourcentage de Canadiens qui parlent français à l'extérieur du Québec diminue lentement mais sûrement depuis des décennies, les enfants francophones abandonnant leur langue natale lorsqu'ils commencent à fréquenter des écoles anglophones, fondent des foyers avec des conjoints anglophones ou travaillent dans des milieux anglophones. |
Li númere de hemes manitoban u francesi es li prim lingue parlat generalmen decrescet un percent inter 2001 e 2006, secun data de Statistica Canada. | Le nombre de foyers manitobains où le français est la première langue parlée a généralement reculé d'un pour cent entre 2001 et 2006, d'après les données de recensement de Statistique Canada. |
In Ontario, li cade esset 0.2 percent, durante que li númere de hemes francofon ha cadet 12 percent in Saskatchewan e 1.6 percent in Nov-Brunswick - li sol provincia bilingual in li land. | En Ontario, ce recul a été de 0,2 pour cent, tandis que le nombre de foyers francophones a chuté de 12 pour cent en Saskatchewan et de 1,6 pour cent au Nouveau-Brunswick - la seule province officiellement bilingue au pays. |
Un inspection del quelc decennies anteriori reflecte un change mem plu marcat. Inter 1951 e 2001, le percentage di persones al exteriore de Quebec qui cita francesi quam lingue maternal passat de 7.3 percent a 4.4 percent. | Un survol des quelques dernières décennies révèle un changement encore plus marqué. Entre 1951 et 2001, le pourcentage de personnes à l'extérieur du Québec qui citent le français comme langue maternelle est passé de 7,3 pour cent à 4,4 pour cent. |
Ti cade crea un tip de circul viciosi. Quam li francofones es min numerosi, tis qui remane have plu desfacilitá a trovar amicos, vicinos o commís de magasines qui parla francesi. E si li infantes francofon ne posse parlar francesi in lor rutine dial, it es min probabil que ili va continuar a parlar li lingue quande ili deveni adultes. | Cette chute créée un genre de cercle vicieux. Comme les francophones sont moins nombreux, ceux qui restent ont plus de difficulté à trouver des amis, des voisins ou des commis de magasins qui parlent le français. Et si les enfants francophones ne peuvent pas parler français dans le cadre de leur routine quotidienne, il est moins probable qu'il continuent à parler cette langue lorsqu'ils deviendront adultes. |
"Éxter Quebec, li predominantie de francesi in diferent dominias social es un realitá solmen in cert regiones de Nov-Brunswick e Ontario, precipue al borde de Quebec", precise Statistica Canada in un raporta publicat in 2007. | "A l'extérieur du Québec, la prédominance du français dans les différents domaines sociaux n'est une réalité que dans certaines régions du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario, pour la plupart limitrophes du Québec", précise Statistique Canada dans un rapport publié en 2007. |
0 comments:
Post a Comment