Unit 2-1 of Intermediate German from FSI
Monday, August 09, 2010
I just finished typing up and video-ifying the first 15 minutes of Unit 2-1 of Intermediate German from FSI, also known as Unit 14 if counting from the first book. The text is below but I planned the layout a bit badly and had to cut out a few bits here and there (unimportant parts like "jawohl - yes!") in order to make it fit the 15 minute time limit. The rest of this unit is only 5 minutes in length so it shouldn't take long at all to make it into a video tomorrow.
The conversation in Unit 2 is a bit more relevant to the average traveller, with people carrying luggage about on trains and making reservations, compared to the previous unit where they were hanging out at various government ministries and listening to speeches.
Here's the video:
EINE REISE MIT DEM ZUG
yesterday evening -- gestern abend
the train -- der Zug, die Züge
to accompany -- begleiten (begleitete, hat begleitet)
You went to the train with Mr. Allen yesterday evening ('You accompanied Mr. Allen...') -- Sie haben doch gestern abend Herrn Allen zum Zug begleitet.
to work out -- klappen (klappte, hat geklappt)
Did everything work out all right? -- Hat alles gut geklappt?
some things -- einiges
crooked, awry -- schief
to go awry, go wrong -- schief gehen (i,a)
Yes, pretty much so, but some things went wrong. -- Ja, so ziemlich, aber einiges ging doch schief.
why, how so -- wieso
How was that? -- Wieso denn?
after -- nachdem
the ticket -- die Fahrkarte, die Fahrkarten
to buy (a ticket) -- lösen (löste, hat gelöst)
the baggage checkroom -- die Gepäckaufgabe
He came to my house yesterday afternoon, after he had bought his ticket and taken his four suitcases to the baggage checkroom. -- Er kam gestern nachmittag zu mir, nachdem er seine Fahrkarte gelöst und seine vier Koffer zur Gepäckaufgabe gebracht hatte.
therefore, by doing that -- damit
to take care of -- erledigen (erledigte, hat erledigt)
Well, when he'd done that most everything was taken care of. -- Na, damit war doch schon das meiste erledigt.
That's what you think! -- Denken Sie!
to occur to -- einfallen (fiel ein, ist eingefallen)
When he was at my house it occurred to him that of those four suitcases one had been extra ('too many'). -- Als er bei mir war, fiel ihm ein, dass bei diesen vier Koffen einer zuviel gewesen war.
the compartment -- das Abteil, die Abteile
He had forgotten that he had intended to take it with him to the compartment. -- Er hatte vergessen, dass er ihn mit ins Abteil hatte nehmen wollen.
before (in time) -- vor (plus dative)
the departure -- die Abfahrt, die Abfahrten
before train time -- vor Abfahrt des Zuges
to get out -- herausbekommen (bekam heraus, hat herausbekommen)
Did he get the suitcase out in time before the train left? -- Hat er diesen Koffer noch vor Abfahrt des Zuges herausbekommen?
He did. -- Das schon.
luckily -- zum Glück
the porter -- der Gepäckträger, die Gepäckträger
Luckily a porter just happened to be standing there too, who took it right to the compartment. -- Zum Glück stand auch gerade ein Gepäckträger da, der ihn gleich ins Abteil brachte.
to arrive, come in -- einlaufen (lief ein, ist eingelaufen)
The train had come in in the meantime then? -- Also war der Zug inzwischen schon eingelaufen?
correct, right -- richtig
the reading matter -- die Lektüre
Right. But now poor Allen couldn't buy anything to read on the trip. -- Richtig. Aber nun konnte der arme Allen keine Reiselektüre mehr kaufen.
before -- ehe
Well, couldn't you still hurry and get him a couple of newspapers before the train left? -- Na, konnten Sie ihm nicht noch schnell ein paar Zeitungen holen, ehe der Zug abfuhr?
That's what I did. -- Das tat ich.
to run -- rennen (rannte, ist gerannt)
the newsstand -- der Kiosk, die Kioske
but -- doch
I ran to the newsstand, but when I came back the train had already left. -- Ich rannte zum Kiosk, doch als ich zurückkam, war der Zug schon abgefahren.
II
by telegram -- telegraphisch
the single room -- das Einzelzimmer, die Einzelzimmer
the bath -- das Bad, die Bäder
I wired by reservation for a single room with bath. ('I ordered by telegram a single room with bath.') -- Ich habe telegraphisch ein Einzelzimmer mit Bad bestellt.
May I have your name, please? ('May I ask for your name?') -- Darf ich um Ihren Namen bitten?
the reservation -- die Bestellung, die Bestellungen
to be here, be on hand -- vorliegen (lag vor, hat vorgelegen)
Yes, Mr. Allen, your reservation is here. -- Ja, Herr Allen, Ihre Bestellung liegt vor.
to reserve -- reservieren (reservierte, hat reserviert)
We have reserved Room 252 on the third floor for you. -- Wir haben für Sie Zimmer 252 im zweiten Stock reserviert.
to come (after) -- nachkommen (kam nach, ist nachgekommen)
she's coming (later) -- sie kommt ... nach
My wife is coming in three days. -- Meine Frau kommt in drei Tagen nach.
the double room -- das Doppelzimmer, die Doppelzimmer
to reserve (for oneself) -- sich reservieren lassen (ä, ie, a)
possibly, if possible -- möglichst
facing the street -- nach der Strasse zu
I'd like to reserve a double room right now, if possible not facing the street. -- Ich möchte mir gleich jetzt ein Doppelzimmer reservieren lassen, möglichst nicht nach der Strasse zu.
to look, check -- nachsehen (sah nach, hat nachgesehen)
Just a moment, I'll check right away. -- Einen Moment, ich werde gleich mal nachsehen.
free, available -- frei
We have a nice, quiet room with bath available on the fifth floor. -- Wir haben ein schönes, ruhiges Zimmer mit Bad im vierten Stock frei.
How much does it cost? -- Was kostet es?
in addition, plus -- zuzüglich
the per cent -- das Prozent, die Prozente
the service -- die Bedienung
Forty marks, plus fifteen per cent service charge. -- Vierzig Mark, zuzüglich fünfzehn Prozent für Bedienung.
Fine. Please reserve the room for us. -- Gut. Bitte reservieren Sie das Zimmer für uns.
would -- würden
the registration blank -- der Meldeschein, die Meldescheine
Would you please fill out this registration blank? -- Würden Sie bitte diesen Meldeschein ausfüllen?
the passport -- der Reisepass, die Reisepässe
And may I see your passport please? -- Und darf ich auch um Ihren Reisepass bitten?
to intend -- beabsichtigen (beabsichtigte, hat beabsichtigt)
How long do you intend to stay? -- Wie lange beabsichtigen Sie zu bleiben?
altogether -- insgesamt
up to, until -- bis zu
Two weeks altogether, until the twenty-first, that is. -- Insgesamt vierzehn Tage, also bis zum einundzwanzigsten.
to wish (to have) -- wünschen (wünschte, hat gewünscht)
Then you wish to have the double room from the tenth to the twenty-first? -- Sie wünschen dann das Doppelzimmer vom zehnten bis zum einundzwanzigsten?
yes, that's right -- jawohl
the check -- der Scheck, die Schecks
the traveler's check -- der Reisescheck, die Reiseschecks
Yes that's right. Can I pay with traveler's checks? -- Jawohl. Kann ich mit Reiseschecks bezahlen?
Of course. -- Selbstverständlich.
That's your baggage, isn't it? -- Das ist Ihr Gepäck, nicht wahr?
the bellhop -- der Page, des Pagen, die Pagen
up to the room -- auf das Zimmer
The bellhop will bring it up to your room right away. -- Der Page wird es gleich auf Ihr Zimmer bringen.